Nicaragua riduce in modo significativo le mortalità materne

mujeresNei 10 anni di governo Sandinista, ridotte del 50% le morti delle donne in gravidanza.
Tra pochi giorni  si voterà per le elezioni presidenziali e tutti i sondaggi danno per scontato un trionfo del Frente Sandinista. http://www.lavozdelsandinismo.com/…/nicaragua-reduce-de-fo…/

—>> per facilitare la comprensione del testo riportiamo solo alcune parole in italiano <<—

En la última década las políticas de salud han permitido (permesso) disminuir (diminuire) en más (più) del 50 por ciento los decesos (mortalità)  de mujeres (donne)  embarazadas (incinte), trascendió (emerge) en el Foro Internacional para la Prevención de Muerte Materna por Hemorragia Posparto, desarrollado (sviluppato) en Managua

En 2006, Nicaragua registraba 90 muertes maternas anuales. Diez años después, (dopo)  la política de salud del Gobierno Sandinista ha permitido ( permesso) reducir (di ridurre) este (questo) número por encima (al di sopra) del 50 por ciento, según (secondo quello) se dio a conocer (che si è dato a conoscere) este martes en el Foro Internacional para la Prevención de Muerte Materna por Hemorragia Posparto, desarrollado en Managua.

Este evento contó con la participación de especialistas nicaragüenses y de otras (altre) naciones, como México y Guatemala. A ellos se unieron autoridades de la Organización Panamericana de la Salud (OPS).

Desde que (da quando) el Pueblo Presidente asumió su mandato (ha assunto la sua carica), Nicaragua ha  disminuido (diminuito) las (le) muertes maternas, destacó (afferma) el doctor Carlos Sáenz, asesor (assessore) en temas de epidemiología del Ministerio de Salud. Así, en 2016 se han (si sono) registrado 41.

En el caso de las (delle)  muertes maternas por hemorragias, tema del evento, la reducción entre (tra) 2016 y 2015 es de un 40 por ciento,  matizó (fa presente) Sáenz.

“Estos ( questi) resultados se han logrado (si sono raggiunti) en el marco (contesto)  de los derechos (diritti) restituidos de nuestro pueblo y un esfuerzo de manera articulada con nuestra población y los trabajadores (lavoratori) de salud”, consideró el doctor nicaragüense.

Una  mujer (donna) con sangramiento durante el embarazo (gravidanza)  que no acuda (non si rivolge)  a un médico puede morir si no se atiende (visita) a tiempo en una unidad (centro) especializada. Por eso, subrayó (sottolinea) Sáenz, Nicaragua ha creado una red de casas maternas por todo el país.

Estadísticas ( le statistiche)  indican que de todas (tutte) las muertes maternas, más del 80 por ciento suceden en el último trimestre del embarazo (gravidanza) . Con la existencia (presenza) de casas maternas donde (dove)  ingresar en este período, se reduce notablemente esta cifra gracias a la atención oportuna que reciben, indicó.

En las casas maternas, prosiguió (prosegue) Sáenz, las embarazadas (le donne in gravidanze) son instruidas sobre ( sul) el proceso natural que atraviesan, (attraversano)  no solo en el período de gestación, sino en lo concerniente a lo que sucede una vez (volta) que se produce el parto.

Además (oltre) de contar con más (più) casas maternas, ahondó (approfondisce) Sáenz, el Gobierno ha incrementado (aumentato) el personal especializado para las atenciones a las embarazadas (incinte) .

El modelo de salud implementado (realizzato) por ( dal) Nicaragua fue ponderado en el encuentro por el doctor mexicano José Antonio Ramírez. El galeno destacó (evidenzia) la existencia de casas maternas, una solución para las comunidades donde (dove)  las unidades de salud se encuentran alejadas (lontana) de los hogares. (casa)  

Los especialistas compartieron (condivisero) consejos (consigli) acerca (su) de cómo (come) proceder si aparece (se si presenta) una hemorragia en una mujer (donna) embarazada, (incinta)  donde ( dove) la recomendación más (più) importante es acudir (rivolgersi) de inmediato a un médico.

evm/ale